menu

Sunday, October 11, 2015

NGỒI TỰA SONG ĐÀO


MƯỠU 

Ngồi rằng ngồi tựa song đào
Hỏi người tri kỷ ra vào có thấy vấn vương ?
Gió lạnh suốt đêm canh trường
Nửa chăn nửa chiếu nửa giường để đó đợi ai !
(Quan Họ Bắc Ninh )



NÓI

Song đào ngồi tựa
Đếm sao khuya mà nhớ thương nhau
Buổi chia tay em nghiêng nón bên cầu
Chàng đi mãi, thiếp ôm sầu gối chiếc .

Xuân trước ngõ hoa đào sắc biếc
Sầu trong tim má thắm mầu phai

Đường hoa xưa thơ thẩn em dạo gót hài
Đôi tay em ngắt nhụy bông nhài mà nhớ chàng da diết
Tiếng gà gáy đâu đây nơi điếm Nguyệt (*)
Dấu giầy ai in tuyết ván cầu Sương (**)
Cô đơn gió lạnh đêm trường . 



Chú thích : (*) (**) Thoát ý ở hai câu thơ cổ :
"Kê thanh mao điếm nguyệt,
Nhân tích bản kiều sương".
Dịch nghĩa :
Tiếng gà gáy nơi điếm cỏ dưới trăng,
Vết chân người in trên cầu ván có sương ướt .

Trong Truyện Kiều có câu :
"Tiếng gà điếm Nguyệt, dấu giầy cầu Sương".

Ở đây tác giả mượn ý hai câu thơ cổ này
để tô đậm thêm cảnh quạnh hiu, thanh vắng
trong đêm trường . TNL .


Trần Nhất Lang
Fri Mar 05, 2010